close

分崩離析



博客來

博客來

嗨!

您正在找 分崩離析 這本書嗎?

這本 分崩離析 在博客來就可以買的到!

而且在博客來訂購 分崩離析 還享有優惠價唷!

還有博客來會不定期的舉辦一些如購物金贈送或是使用折價券折抵的活動,

購買 分崩離析 自己可以選擇是否要使用7-11取書(貨)服務,亦或是選擇使用宅配到府服務,真的很方便!

底下是 分崩離析 的內容簡介





《時代》雜誌評選全球100大最佳英文小說(1923-2005)

全球累積銷量突破1,200萬冊,翻譯成超過50國語言

全新重譯繁體中文版,附錄詳盡伊博文化解說


「有這本書相伴,監獄的高牆也分崩離析了。」──南非民主之父/曼德拉

伊博族的勇士歐康闊聲名遠播,但他卻有個不願提起的祕密──他瞧不起自己那不負責任的父親,為了擺脫父親的形象,歐康闊盡一切努力,只希望族人不要認為他是和父親一樣的懦夫。然而這樣的偏執卻讓他鑄下大錯,長老裁定他和他的家人必須被流放七年,以平息神明的怒氣。

歐康闊遭到流放時,發現白人有意要將基督教引進到部落中,改信基督的黑人愈來愈多,白人也順勢站穩腳步,建立殖民政府。各個部落的族人面對逐漸生根的白人社會,只能選擇順從或是抵抗。

歐康闊結束流放的生活,回到伊博族部落中,發現家鄉也已經有白人進駐,甚至奪取族人的土地蓋起基督教教堂。歐康闊帶頭砸毀教堂,結果被白人拘禁起來,身上流著戰士血液的歐康闊無法屈服,但是他卻發現,族人面對白人宗教與文化的態度,已悄悄有了改變……

【書名的靈感來源】

阿契貝將這本小說的書名定為《分崩離析》,是取自葉慈的詩作〈二度降臨〉:

盤旋復盤旋,迴旋愈擴愈廣

猛隼聽不見獵者的呼喚;

一切分崩離析,核心已然承受不住;

世上只奔逃著一片純然的混亂。

以此詩句對比伊博文化的核心,在殖民文化、政權進入宗族部落後,讓伊博族分崩離析,陷入純然的混亂。

【現代非洲文學之父】

20世紀初在文學中描寫的非洲都是以外來的角度敘事,尤其是以殖民者的觀點來解釋非洲各個部落的文化,通常都將這些部落寫成野蠻、未開化的原始人,總是帶有種族歧視的味道。1958年出版的《分崩離析》,阿契貝是以英文寫作,首度嘗試將非洲部落文化與外來殖民文化放在同等地位,以部落內的觀點敘事,讓讀者能以同理心看待主角,了解文化衝突對雙方的影響。這本小說是第一本受到世界矚目的非洲文學,不僅在非洲引起廣大迴響,在歐洲及北美文壇也掀起熱議,紛紛發表評論及研究。阿契貝以殖民者的語言寫作,雖然引發正反兩極評論,但也成功打進英美文學為大的世界文壇;同時,他的寫作模式其實是仿照歐洲文學,而非傳統的非洲口傳文學,讓非洲文學的後起之秀能有仿效、追隨的目標,對現代非洲文學有相當深遠的影響。

【詳盡伊博文化解說】

在阿契貝逝世一年後,推出全新重譯繁體中文版,譯文經過阿契貝基金會審核,能忠實而完整表達出原作風采。

書後附錄完整文化背景解說,包括伊博族的習俗及巫術,譯者長居奈及利亞,夫婿更是伊博族人,與作者阿契貝為同族,幫助解釋小說中提到的伊博族文化,也多方詢問專家學者,以求正確,能幫助讀者理解小說情節,補足過去的譯本無法完整呈現文化背景的缺憾。

名人推薦

台灣師範大學英語系副教授? 邱大環

美國羅格斯大學(Rutgers)英美文學博士/胡培菱

交通大學社會文化研究所教授? 陳光興

國立政治大學台灣文學研究所講座教授? 陳芳明

──感動推薦

「阿契貝擁博客來有亮眼的天賦,他的文筆熱情奔放、毫無保留,有如魔法一般。」──南非作家、諾貝爾文學獎得主/娜丁?葛蒂瑪(Nadine Gordimer)

「這本書應當是非洲最受喜愛的小說……對全球眾多讀者來說,阿契貝為非洲文學打開了一扇神奇之窗。」──美國筆會主席/奇瓦米?安東尼?阿皮亞(Kwame Anthony Appiah)

「本書確實是一本經典之作,有助於我們研究跨文化衝突所造成的誤解,以及對其他人類的影響;一個好鬥的文化或文明,只因自身的傲慢及種族中心主義,便恣意侵略另一個文化、另一個文明,衝突必然會發生。」──非洲文學評論權威/厄尼斯特?伊曼尤努(Ernest N. Emenyonu)

「這是一個令人揪心的人性故事,書中表達的訴求能打動每一個文化。」──兩度曼布克文學獎得主、《狼廳》作者/希拉蕊?曼特爾(Hilary Mantel)

「阿契貝是一位有魔力的作家,也能名列二十世紀最偉大的作家。」──加拿大作家/瑪格麗特?愛特伍(Margaret Atwood)

「每一位讀者都能在書中描寫的奈及利亞道路上,遇見自己的兄弟、姊妹、父母、朋友,以及他們自己。」──美國詩人/瑪雅?安傑盧(Maya Angelou)

「阿契貝的作品具有一股雄厚的能量,能為每一代讀者拓展世界觀,深刻記錄下人類生存的狀態。」──美國人類學家/麥可?杜瑞斯(Michael Dorris)

「阿契貝的文學成就完全改變了我們看待及理解世界的方式。」──美國文學評論家/伊蓮?蕭瓦特(Elaine Showalter)

「我們從阿契貝的作品中,學習到關於人性的教訓,這是無法磨滅的記憶。」──奈及利亞現任總統/古德勒克?喬納森(Goodluck Jonathan)

「每一頁都能觸發鮮活的想像……這本小說能夠從內部滲透部落文化,成功以傑出的文筆表達。」──《時代》雜誌文學評論

「全世界的作家都在尋求新的語彙和文學形式,希望能描寫全新的現實情況與社會,阿契貝為他們指明了方向。」──曼布克國際文學獎讚詞

「阿契貝締造了西非文學的傳統。」──德國書業和平獎讚詞

  • 原文作者: Chinua Achebe
  • 譯者: 黃女玲
  • 出版社:遠流

    新功能介紹
  • 出版日期:2014/11/29
  • 語言:繁體中文


商品網址: 博客來網路書局 分崩離析

博客來





2018-09-06 17:41

〔記者蕭婷方/台北報導〕選前老人紅利?台北市長柯文哲上任以後表示要取消「一次性」補助,大砍重陽敬老禮金,連帶將六十五歲以上至七十歲老人健保補助全數刪除。柯文哲今接受議員質詢時表示,目前已在研擬恢復老人健保補助,不過較以往版本將會拉高排富門檻;此外,市府也研擬將計程車納敬老卡提供服務範圍,一個月內將提初步規畫方案。

北市砍重陽敬老金、六十五歲至七十歲長者健保補助,稱每年省下七億多元,預計將用在推動老人共餐、建置長者長照硬體設備等社福支出,還在去年十月擴大長者每月四八〇元敬老卡的使用範圍。

台北市議員王欣儀今質詢時指出,老人共餐參與人數僅占北市六十五歲長者總人口二%,敬老卡使用率低,顯見柯市府的老人福利政策,長者並不買單,建議擴大敬老卡服務範圍,應將長者較常使用的計程車納交通補助範圍,長者才能實質受惠。

此外,王欣儀也進一步指出,全民健保是強制性納保的社福政策,對於健康風險較高的老人族群進行健保費用補助,等於是健康福利政策中的優惠政策,並非屬一次性消費政策,市府基於照顧長者健康、及減輕青年人照顧雙親的負擔,應恢復老人健保補助。

對此,柯文哲說明,敬老金、取消健保補助,主因為當年北市六十五歲以上長者一下子增加太多,「後來想一想,年金改革長者有需要補償,有需要解決」,市府已有規劃恢復老人健保補助,不過會拉高排富門檻還是要經過財務精算;至於上路時程?柯說,「說選前不要一直發,免得說政策買票」。

至於計程車納敬老卡服務範圍,柯文哲現場則責成秘書長張哲揚作為召集人,承諾一個月內將提初步規劃方案。



博客來

#NEWS_CONTENT_2#

商品網址: 分崩離析

博客來





博客來 博客來網路書店
6C2A3B840F3A8575
arrow
arrow

    frj19jv95v 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()